Sigga Sif knits

Tuesday, September 12, 2006

Weaving class

Filed under: Other, weaving — siggasif @ 8:21 pm

First of all I’d like to thank you all for your beautiful comments on the wedding gloves. It was so nice to hear from you :-). I heard that many of you think that the hairless cats are …hmmm… “interesting”. I have to say that my mom topped everyones cat-comments in the email I got from her today. When she first looked at the picture, she honestly thought that they were baby pigs! I’m still laughing about it from time to time. When my friends bought the first cat, Pörrö (“furry”) I thought they were crazy. Why on earth would you pay money for a freak of nature like that? After a short while they kind of grew on me and now I just think they’re real cute. In a way they’re also comfortable to pet since it’s almost just like stroking a human. Almost. Their skin is much fattier.

Onto other things. There’s this “worker’s institute” here in Helsinki which organizes classes on almost anything you can dream of, and since it’s subsidized by the city (I think), the classes are very cheap. To be more accurate, there are actually two of those institutes, one Finnish-speaking and another Swedish-speaking. For those who don’t know, Swedish is also an official language in Finland due to the ~8% Swedish-speaking minority. I have many times been deeply grateful for that!

This autumn I signed up for a weaving class at the Swedish institute and today was the first class. Now, in theory I don’t really speak Swedish, but I do speak Danish and there isn’t a huge difference. Fortunately for me, Finnish-Swedish is much easier to understand than “real” Swedish, because it’s spoken with a clear Finnish accent which is rather similar to the way us Icelanders would prefer to speak. My two problems with Swedish is that I do an awful immitation by speaking Danish which a heavy Icelandic accent, which makes me feel like I’m speaking the most horrible Danish and I’m never quite sure which words are not common to Danish and Swedish, and it makes me nervous. When I’m nervous and afraid I might make mistakes I prefer to stay silent. This is a big problem – it’s the reason why I never speak Finnish here, even though I know a bit by now and could get by with that. My intellect of course knows that I would learn much faster if I just started speaking, but this is a deep-rooted psychological fear which no amount of rational thinking can cure.

I know how I work by now. When I lived in Copenhagen for example, I spoke English for the first three months and didn’t utter a word of Danish although I easily could have. We spend about 8 painful years learning it in school in Iceland. Then after three months I had absorbed enough to (unconsciously) figure out how the language was supposed to be spoken and voilá! One fine day I just spoke, and never used English again. This process I go through didn’t become clear to me until years later.

Anyhoo, I’m losing the thread here. Yeah, the weaving class. Well, it was funny. I sat for the most part silent. I did understand the important stuff and I’m excited about it. We’ll begin by weaving a rug – you know, those types you can make out of ripped up sheets (or buy really cheap in Ikea). Just to practice. I’ve already got an idea for colors, I wonder if you can buy variegated rug-thread-thingies? (Gawd it’s going to be funny to learn all those weaving words in Swedish.)

That reminds me. When I lived in Copenhagen I took a class at a similar institute. I don’t actually know the English word, but it was about learning to draw those models that you then use to cut out fabric to sew clothes (sniðteikning). Well, all of my vocabulary on that is in Danish and when I draw these, I write everything up in Danish! Oh gawd, then I’ll be weaving in Swedish. And I usually knit in English. My brain’s gonna get fried one of these days.

Sorry for this most incoherent post. My brain’s a bit fried.

Updated a little bit later: I forgot the most embarrasing thing. At the class we were given a picture of a loom (vefstóll) with numbered parts and the teacher would say the names of each part and we were supposed to write them down on our paper. Well, as I said, I don’t speak Swedish and I have very little idea of how to write it. So what did I do? I tried in the most inconspicous manner to roll my eyes to get a look at my neighbors paper, who I think noticed. They must all think I’m a complete idiot!

8 Comments »

  1. Your brain won’t explode, it’s good for you! Combats the awful monster of Alzheimers…. (The English word for the paper things you use to cut out clothes is “patterns,” by the way.)

    There are some things I learned to do when I lived in Germany that I still do in German, too, so don’t worry, you’ll cope.

    Comment by Judy — Tuesday, September 12, 2006 @ 9:33 pm

  2. I’m interested by your self-criticism, when in fact it seems that you speak several languages and have been rather brave to try so many different classes in languages less than comfortable for you. Maybe this is just an American view; I speak only English and Spanish at all well, and Spanish very shyly! Though, I also studied Russian and Hebrew (but don’t remember so much). I have been trying to learn at least Icelandic pronunciation (we’re hoping to visit next year), if not a few words — wish me luck.

    I love the idea of ‘knitting in English’ or ‘weaving in Swedish’. I sometimes cook in Spanish, though, now that I think about it!

    Comment by Valerie in San Diego — Wednesday, September 13, 2006 @ 6:06 am

  3. oddly enough, i’m actually reading about second language acquistion (or 3rd or 4th) today. so when i saw your comment, especially about your intellect knowing that you should just start speaking, i felt i should speak up, as what i read did not jive with that thought.

    one of the most influential thinkers on language acquisition (Stephen Krashen) writes

    “The best methods are therefore those that supply ‘comprehensible input’ in low anxiety situations, containing messages that students really want to hear. These methods do not force early production in the second language, but allow students to produce when they are ‘ready’, recognizing that improvement comes from supplying communicative and comprehensible input, and not from forcing and correcting production.”

    “In the real world, conversations with sympathetic native speakers who are willing to help the acquirer understand are very helpful.”

    you can find more by googling [stephen krashen].

    Comment by omar — Wednesday, September 13, 2006 @ 7:45 am

  4. Your post reminded me of my (almost) father-in-law, who has one foreign language he speaks: EnglishGermanDanish. He spent a lot of time working in Denmark and Germany, and isn’t really sure which of the 3 foreign languages words come from sometimes.

    The part about you copying from your neighbour is funny too.

    The weaving sounds fun though, hope to see pictures of your projects.

    Comment by Rebecca — Wednesday, September 13, 2006 @ 12:43 pm

  5. You know, the way you’re telling all of this, its like there’s something wrong with you (my brain is fried, they must think I’m an idiot, I kept silent) – but all I can think of is that I’ve got no more than a few words in spanish and french to my language credit, and am nowhere near capable of speaking in eithere. I guess its all relative, but I think its amazing that you can do what you can do. Not to mention that your English is absolutely perfect!

    Comment by Cassie — Wednesday, September 13, 2006 @ 4:54 pm

  6. I learnt weaving (which I haven’t done for many years) and computering (yes I know it isn’t a word) in Finland, so my vocabulary for both is mainly Finnish. It’s sometimes embarrassing when I translate a word that I’ve learnt for either topic directly from Finnish into English, believing it is the correct word, and the other person doesn’t know what I’m talking about! Sigh.

    Comment by Stitchy Fingers — Thursday, September 14, 2006 @ 2:30 pm

  7. Hey girl, be proud of your language skills! I used to be very shy about speaking “in languages”, too, but after living in a foreign country, I’m more confident. I sometimes do still worry about speaking “perfectly”, but I know I shouldn’t, because nobody speaks perfectly, not even the natives. Every now and then there’s an embarrasing situation, when I use a word I _think_ I know the meaning of, but it turns out to be something else… pronounciation has gotten better, but I still screw up ocassionally, although people claim I don’t have an accent. (I do, especially when I’m tired).

    Seems like your method of learning was the best one, after all! (Omar’s article) I’ve learned all my languages at school, and I think so much time is wasted using poor methods of teaching languages, although I think that is getting a little better. But teaching reluctant kids Swedish isn’t easy, no matter which method you use…

    Good luck with the weaving class! I miss “työväenopisto”!

    Comment by Lotta — Thursday, September 14, 2006 @ 11:59 pm

  8. weaving is the new yoga, it seems! i bought a cheap table loom a couple of months ago; still haven’t got round to taking a class. soon, though.

    great report on the language troubles! let me know what i can to do bring some norwegian into the mix ;-)

    Comment by kris — Sunday, September 17, 2006 @ 1:37 pm


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Blog at WordPress.com.